Keine exakte Übersetzung gefunden für عَكسُ الذَّكَر
Übersetzen Türkisch Arabisch عَكسُ الذَّكَر
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
zıt (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
zıddı (n.)mehr ...
-
yansıma (n.)mehr ...
-
yansıtmak (v.)عكس {[ِ عَكْسًا]}mehr ...
-
mukabil (n.)mehr ...
-
karşı (n.)mehr ...
-
aksi (n.)mehr ...
-
dönmek (v.)mehr ...
- mehr ...
-
evirmek (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
hatırlamak (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
ün (n.)mehr ...
-
hatırlatmak (v.)mehr ...
-
anma (n.)mehr ...
-
bahsetmek (v.)mehr ...
- mehr ...
-
yukarıda (adv.)mehr ...
- mehr ...
-
bilinmeyen (adj.)mehr ...
-
unutulmaz (adj.)mehr ...
-
unutulmaz (adj.)mehr ...
-
unutulmaz (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
Eminim hafızan o kadar da silik değildir. Aksine, hafızam fotoğrafiktir..مؤكد أن ذاكرتك ليست بهذا الضعف - .بل على العكس، فالذكريات مطبوعة -
-
Ayrıca onun geçirgen duyma bozukluğunun geri gelmesinden bahsetmiyorum bile.دون ذكـر عكـس حـالـة فقـد السمـع التـوصيلـيّ لـديـه
-
- Tam aksine. Sadece karımı anıyordum. - İkisi aynı anlama geliyor.على العكس تماماً . كنت أسترجع ذكريات زوجتى النتيجة واحدة
-
- Tam aksine. Eşimi anıyordum. - Aynı kapıya çıkar.على العكس تماماً . كنت أسترجع ذكريات زوجتى النتيجة واحدة
-
( Cennet ehlinin ) Üstlerinde yeşil ipekten ince ve kalın giysiler var . Gümüş bilezikler takınmışlardır .« عاليهم » فوقهم فنصبه على الظرفية وهو خبر لمبتدأ بعده وفي قراءة بسكون الياء مبتدأ وما بعده خبر والضمير المتصل به للمعطوف عليهم « ثياب سندس » حرير « خضر » بالرفع « وإستبرق » بالجر ما غلظ من الديباج فهو البطائن والسندس الظهائر وفي قراءة عكس ما ذكر فيهما وفي أخرى ، برفعهما وفي أخرى بجرهما « وحلُّوا أساور من فضة » وفي موضع من ذهب للايذان بأنهم يحلون من النوعين معا ومفرقا « وسقاهم ربهم شرابا طهورا » مبالغة في طهارته ونظافته بخلاف خمر الدنيا .
-
Onların üzerinde hafif ipek ve ağır işlenmiş atlastan yeşil elbiseler vardır . Gümüşten bileziklerle bezenmişlerdir .« عاليهم » فوقهم فنصبه على الظرفية وهو خبر لمبتدأ بعده وفي قراءة بسكون الياء مبتدأ وما بعده خبر والضمير المتصل به للمعطوف عليهم « ثياب سندس » حرير « خضر » بالرفع « وإستبرق » بالجر ما غلظ من الديباج فهو البطائن والسندس الظهائر وفي قراءة عكس ما ذكر فيهما وفي أخرى ، برفعهما وفي أخرى بجرهما « وحلُّوا أساور من فضة » وفي موضع من ذهب للايذان بأنهم يحلون من النوعين معا ومفرقا « وسقاهم ربهم شرابا طهورا » مبالغة في طهارته ونظافته بخلاف خمر الدنيا .
-
Üzerlerinde ince yeşil ipekli , parlak atlastan elbiseler vardır ; gümüş bileziklerle süslenmişlerdir Rableri onlara tertemiz içecekler içirir .« عاليهم » فوقهم فنصبه على الظرفية وهو خبر لمبتدأ بعده وفي قراءة بسكون الياء مبتدأ وما بعده خبر والضمير المتصل به للمعطوف عليهم « ثياب سندس » حرير « خضر » بالرفع « وإستبرق » بالجر ما غلظ من الديباج فهو البطائن والسندس الظهائر وفي قراءة عكس ما ذكر فيهما وفي أخرى ، برفعهما وفي أخرى بجرهما « وحلُّوا أساور من فضة » وفي موضع من ذهب للايذان بأنهم يحلون من النوعين معا ومفرقا « وسقاهم ربهم شرابا طهورا » مبالغة في طهارته ونظافته بخلاف خمر الدنيا .
-
Üstlerinde , ipincecik yeşil ve ipek elbiseler , kalın ipekten dokunmuş libaslar vardır ve gümüş bilezikler takınırlar ve Rableri , onları tertemiz bir şarapla suvarır .« عاليهم » فوقهم فنصبه على الظرفية وهو خبر لمبتدأ بعده وفي قراءة بسكون الياء مبتدأ وما بعده خبر والضمير المتصل به للمعطوف عليهم « ثياب سندس » حرير « خضر » بالرفع « وإستبرق » بالجر ما غلظ من الديباج فهو البطائن والسندس الظهائر وفي قراءة عكس ما ذكر فيهما وفي أخرى ، برفعهما وفي أخرى بجرهما « وحلُّوا أساور من فضة » وفي موضع من ذهب للايذان بأنهم يحلون من النوعين معا ومفرقا « وسقاهم ربهم شرابا طهورا » مبالغة في طهارته ونظافته بخلاف خمر الدنيا .
-
Üzerlerinde yeşil-ince ipeklerle , sırmalı , kalın ipeklerden giysiler vardır . Gümüşten bileziklerle süslenmişlerdir .« عاليهم » فوقهم فنصبه على الظرفية وهو خبر لمبتدأ بعده وفي قراءة بسكون الياء مبتدأ وما بعده خبر والضمير المتصل به للمعطوف عليهم « ثياب سندس » حرير « خضر » بالرفع « وإستبرق » بالجر ما غلظ من الديباج فهو البطائن والسندس الظهائر وفي قراءة عكس ما ذكر فيهما وفي أخرى ، برفعهما وفي أخرى بجرهما « وحلُّوا أساور من فضة » وفي موضع من ذهب للايذان بأنهم يحلون من النوعين معا ومفرقا « وسقاهم ربهم شرابا طهورا » مبالغة في طهارته ونظافته بخلاف خمر الدنيا .
-
Üzerlerinde yeşil ipekten ince ve kalın elbiseler vardır ; gümüş bilezikler takınmışlardır . Rableri onlara tertemiz bir içki içirir .« عاليهم » فوقهم فنصبه على الظرفية وهو خبر لمبتدأ بعده وفي قراءة بسكون الياء مبتدأ وما بعده خبر والضمير المتصل به للمعطوف عليهم « ثياب سندس » حرير « خضر » بالرفع « وإستبرق » بالجر ما غلظ من الديباج فهو البطائن والسندس الظهائر وفي قراءة عكس ما ذكر فيهما وفي أخرى ، برفعهما وفي أخرى بجرهما « وحلُّوا أساور من فضة » وفي موضع من ذهب للايذان بأنهم يحلون من النوعين معا ومفرقا « وسقاهم ربهم شرابا طهورا » مبالغة في طهارته ونظافته بخلاف خمر الدنيا .